Presentation
Due to internet and globalisation the software market is confronted more and more to the problem of internationalisation. How to adapt a software to other languages and cultures. What techniques exist to communicate on the Web in different languages using different ways of writing? In an era of 'political correctness' how can we guarantee that data processing in 'exotic' languages is as efficient as in English or French?
Duration:
21h
Organization
Scheduled activities
- Cours 1 (3h) Codages, Unicode
- Cours 2 (3h) Aspects avancés d'Unicode, locales, CLDR
- TP 1 (3h) Unicode et Java
- Cours 3 (3h) Fontes PostScript, TrueType, OpenType
- TP 2 (3h) Analyse, modification et internationalisation de fontes
- Cours 4 (3h) Multilinguisme et typographie numérique
Team
|